Zpráva Babylonská věž

Puntíčkář z Korintu

V Německu mu přezdívají korinthenkacker, ve Španělsku je to ten, kdo počítá zrna cizrny, a ve Francii zase ten, kdo obcuje s mouchami. Babylonská věž dnes zkoumá všechny hnidopichy kontinentu.

Zveřejněno dne 23 listopadu 2009 v 18:23

Pokud někdo z vašeho okolí propadne marné a neplodné mánii, která ho nutí tvrdošíjně, neznaje míru, všechno do detailu spočítat, pečlivě do puntíku roztřídit vše, co se mu dostane pod ruku, nebo to kousek po kousku přepočítat s inkviziční přísností až do nejmenších titěrností, pak ho můžeme v němčině bez rozpaků nazvat „korinthenkacker“, tedy volně přeloženo „korintský hnidopich“.

Není sporu o tom, že se jedná o pěkně otravné individuum. Proč ale z Korintu? Nikdo rozhodně nechce zpochybňovat pověst obyvatelstva tohoto ctihodného řeckého městského státu. Reference se týká pouze výtečných rozinek, které odtud pocházejí a které se občas přidávají do pečiva.

Ovšem dříve než zanoří vidličku do takové pochutiny a vrhne se do jídla, je pravý „korinthenkacker“ schopen strávit den přepočítáváním všech rozinek v moučníku pro případ, že by snad některá chyběla.

Francouzi častují takové puntíčkáře výrazem, který není o nic méně hrubý: „enculeur de mouche“ („obcující s mouchami“). Za popularitu tohoto výrazu vděčíme francouzskému spisovateli Louisi Ferdinandu Célinovi. V Nizozemí náš entomolog-sodomita s oblibou trápí jiný hmyz. Raději ale takového člověka nenazývejte „mierenneuker“. Nařčení ze sexuálního poměru s mravenci by ho mohlo ranit natolik, že ještě předtím, než vypustí duši, by mohl chtít rychle spočítat všechny vlasy, které mu z té hrůzy vypadly.

Newsletter v češtině

Než by sbíral rozinky, to se raději polský pedant vrhne na přepočítávání kamínků na zahradě. Každopádně přesáhne-li jeho mánie hranice snesitelnosti, lze v jeho blízkosti zaslechnout, že než to dodělá, bude dost času postavit z obsahu záchodové mísy sochu. To samé si myslí i Češi, když o takovém člověku říkají, že „se hrabe v hovnu“.

Méně nechutný a jižněji posazený „italský Korinťan“ nedojde klidu dřív, než najde chlup ve vejci, jak dokládá výraz „cercare il pelo nell’uovo“, zatímco Španěl počítá zrna cizrny, což ho sbližuje s německým počítačem hrachu – „erbsenzähler“.

I když jsou Angličané vůči tomuto mrzkému chování shovívavější, není v jejich zemi o nic méně nepopulární. Od „hledačů hnid“ („nitpicker“) je lépe si udržovat odstup.

Tak to byl přehled blízkých příbuzných otravy z Korintu. Jak vyplývá z mnohých evropských jazyků, je vnímán především jako ten, kdo chce dělit vlasy na čtvrtiny.

Neye Yang

Tags

Are you a news organisation, a business, an association or a foundation? Check out our bespoke editorial and translation services.

Podpořte nezávislou evropskou žurnalistiku.

Evropská demokracie potřebuje nezávislá média. Voxeurop potřebuje vás. Přidejte se k naší komunitě!

Na stejné téma