„Cikáni”a „židáci” se probojovali do slovníku

Zveřejněno dne 22 září 2011 v 12:37

Cover

„Ţigan” a „Jidan“. Výklad těchto dvou hesel odpovídajících pojmům „cikán” a „židák” dozná v novém rumunském slovníku DEX změn, informuje na titulní straně list Jurnalul Naţional. Deník vítá rozhodnutí, které udělalo tečku za „lingvistickým sporem”. V únoru totiž romské organizace požádaly o vyškrtnutí definice pojmu „cikán“, který byl vysvětlen jako „přívlastek dávaný osobě, která má špatné návyky“ a aby k ní byla přidána charakteristika rumunských Romů. V srpnu Centrum pro sledování a boj proti antisemitismu (MCA) vyzvalo Rumunskou akademii, která DEX vydává, aby byla jasně vysvětlena pejorativní povaha slova „jidan”. „Akademie vypracovala návrhy změn a ty následně předložila MCA, která se k nim může do 27. září vyjádřit,“ vysvětluje Jurnalul.

Tags

Are you a news organisation, a business, an association or a foundation? Check out our bespoke editorial and translation services.

Podpořte nezávislou evropskou žurnalistiku.

Evropská demokracie potřebuje nezávislá média. Voxeurop potřebuje vás. Přidejte se k naší komunitě!

Na stejné téma