Erzähl das deiner Oma

Ob es darum geht, die Mutter der französischen Mutter in die Brennnesseln zu schubsen, den deutschen Opa ins Europaparlament zu schicken, oder der polnischen Toiletten-Oma einen Cent in die Hand zu drücken; Europa hält seinen Alten eine farbenfrohe Auswahl an Namen bereit. cafebabel.com macht seine wöchentliche, multilinguale Runde.

Veröffentlicht am 16 Oktober 2009 um 12:52

Dass unsere Großeltern ein wenig mehr an Lebensweisheit besitzen, sollte eigentlich klar sein. Doch der ein oder andere englische Besserwisser wird wohl selbst seiner Großmutter beibringen wollen, "wie man Eier schlürft" (to teach grandmother to suck eggs), um die Überlegenheit seiner Generation zu demonstrieren. Die meisten Anthropologen stimmen jedoch überein, dass Omas eine wichtige Rolle in der Familie zukommt: Noch heute ist es in manchen Stämmen von Papua Neuguinea Großmüttern versagt, in höherem Alter Kinder in die Welt zu setzen, um den Zusammenhalt und die traditionelle Rollenverteilung nicht zu stören.

Doch dem ist nicht so in unserer zunehmend überalterten Gesellschaft von Nannies, Kindergärten und integriertem Wohnen. Schluss mit "das kannst Du Deiner Großmutter erzählen" oder dem französischen "Schubsen der Großmütter in die Brennnesseln" (il ne faut pas pousser mémé dans les orties), das für Übertreibung steht. Die "Best Ager" Oma - ein Term, den das Marketing für diese relativ wohlhabende Zielgruppe gern verwendet - wird im neuen Jahrtausend zur "Silversurferin" oder "Silvershopperin" im Netz. In Deutschland sitzen zudem zunehmend mehr "Silberköpfe" in den Universitäten, Seniorenunis für die Generation 60 plus sind in Mode.

Veraltet scheinen damit Ausdrücke wie der deutsche Slogan aus den Siebzigern: "Hast Du einen Opa, schick ihn nach Europa!" Damit wurde die Bedeutungslosigkeit des damaligen Europaparlaments aufs Korn genommen. Dass die Alten die gewiefteren sind, hat man in Spanien schon längst begriffen - nicht umsonst heißt der glückliche Rentner hier der "jubilado". "Sabe más el diablo por viejo que por diablo" (Der Teufel ist klüger nicht weil er der Teufel ist, sondern weil er alt ist) pflegt man auf der iberischen Halbinsel zu sagen. Und wer nun immer noch an den guten Ratschlägen von Oma zweifelt, dem sei in manchen italienischen Regionen gesagt "See mio nonno" (Geh doch zu Opa)!

Auch Altersarmut ist ein Thema in Europa, wie beispielsweise der polnische Ausdruck "babcia klozetowa" (Toiletten-Oma) bezeugt, der klischeehaft für ältere Damen verwendet wird, die an öffentlichen Toiletten die 20Cent-Stücke entgegen nehmen. Wird der Titel des berühmten polnischen "Kabaretts der älteren Herren" (Kabaret Starszych Panów) "Wesołe jest życie staruszka" (Das Leben eines alten Mannes ist ein glückliches) auch für uns im hohen Alter gelten?

Das Beste vom europäischen Journalismus jeden Donnerstag in Ihrem Posteingang!

von Aneta Marciniak

Übersetzung von Katharina Kloss (cafebabel.com)

Tags
Interessiert an diesem Artikel? Wir sind sehr erfreut! Es ist frei zugänglich, weil wir glauben, dass das Recht auf freie und unabhängige Information für die Demokratie unentbehrlich ist. Allerdings gibt es für dieses Recht keine Garantie für die Ewigkeit. Und Unabhängigkeit hat ihren Preis. Wir brauchen Ihre Unterstützung, um weiterhin unabhängige und mehrsprachige Nachrichten für alle Europäer veröffentlichen zu können. Entdecken Sie unsere drei Abonnementangebote und ihre exklusiven Vorteile und werden Sie noch heute Mitglied unserer Gemeinschaft!

Sie sind ein Medienunternehmen, eine firma oder eine Organisation ... Endecken Sie unsere maßgeschneiderten Redaktions- und Übersetzungsdienste.

Unterstützen Sie den unabhängigen europäischen Journalismus

Die europäische Demokratie braucht unabhängige Medien. Voxeurop braucht Sie. Treten Sie unserer Gemeinschaft bei!

Zum gleichen Thema