A Bruxelles mancano i traduttori

Pubblicato il 8 Agosto 2012 alle 11:23

"Un servizio linguistico che balbetta”, titola la Süddeutsche Zeitung sottolineando che le istituzioni europee a Bruxelles temono “una deriva babelica”. Nella capitale europea - dove 2.500 traduttori multilingue lavorano su documenti, progetti, raccomandazioni e decisioni scritte nelle 23 lingue ufficiali dell’Unione (2,2 milioni di pagine nel 2011) - si registra una mancanza di traduttori competenti, soprattutto in lingua inglese.

Da quando nel Regno Unito è stato abbandonato l’insegnamento obbligatorio delle lingue straniere [nel 2002], l’interesse per le lingue è sempre più scarso.

Inoltre, se l’attenzione alle “grandi lingue” è ancora alta nel vecchio continente, quella verso le “piccole” rappresenta un problema.

Trovare traduttori dall’olandese, dall’irlandese (gaelico) o dal maltese in ceco è una sfida enorme, spesso insormontabile.

Il meglio del giornalismo europeo, ogni giovedì, nella tua casella di posta

Secondo il quotidiano di Monaco, il tedesco non è al sicuro, perché scarseggiano i traduttori con una competenza professionale della grammatica. A questo si aggiunge la concorrenza degli stipendi del settore privato, che alimenta il pessimismo nei confronti delle istituzioni europee che non dispongono di grossi mezzi.

Tags
Ti è piaciuto questo articolo? Noi siamo molto felici. È a disposizione di tutti i nostri lettori, poiché riteniamo che il diritto a un’informazione libera e indipendente sia essenziale per la democrazia. Tuttavia, questo diritto non è garantito per sempre e l’indipendenza ha il suo prezzo. Abbiamo bisogno del tuo supporto per continuare a pubblicare le nostre notizie indipendenti e multilingue per tutti gli europei. Scopri le nostre offerte di abbonamento e i loro vantaggi esclusivi e diventa subito membro della nostra community!

Sei un media, un'azienda o un'organizzazione? Dai un'occhiata ai nostri servizi di traduzione ed editoriale multilingue.

Sostieni il giornalismo europeo indipendente

La democrazia europea ha bisogno di una stampa indipendente. Voxeurop ha bisogno di te. Abbònati!

Sullo stesso argomento