Zo zuur als azijn

In Duitsland wordt gezegd dat je "van azijn vrolijk wordt", terwijl in de meeste andere gezegdes azijn vaak een negatieve betekenis heeft. Een ronde langs een aantal zure Europese uitspraken met Café Babel.

Gepubliceerd op 13 november 2009 om 13:41

Sinds mensenheugenis dient azijn al voor het op smaak brengen van eten en, vermengd met water, ook als drank. In het oude Rome werd dit mixdrankje Posca genoemd. Burgers en legioensoldaten dronken het en met dit drankje werd Jezus aan het kruis gelaafd, niet gekweld. Zelfs Romeinse keizers als Hadrianus en Trajanus demonstreerden hun verbondenheid met het volk door het drankje in het openbaar te consumeren – net als bondskanselier Gerhard Schröder eeuwen later deed met zijn ‘roodwitte kanselierschotel’ (curryworst met friet, ketchup en mayonaise).

Maar azijn kan ook dienst doen als desinfecterend middel. Daarop zijn gezegdes gebaseerd zoals het Poolse "Kwaśny jak ocet siedmiu złodziei" ("zo zuur als azijn van zeven dieven"): in tijden dat de pest heerste, trokken dieven door de stad om mensen die op sterven lagen te beroven. Om besmetting te voorkomen beschermden ze zich met speciale "pestazijn" die in Engeland en Frankrijk bekend staat als "azijn van de vier dieven" ("the four thieves vinegar" respectievelijk "vinaigre de quatre voleurs").

Meer vliegen met een lepel stroop dan met een vat azijn

Aan beide zijden van het Kanaal heerste ook eensgezindheid over het feit dat het “met honing beter vliegen vangen is dan met azijn” (Engeland: "you can catch more flies with honey than with vinegar", Frankrijk: "on n’attrape pas des mouches avec du vinaigre"). Maar in Italië weten ze nog iets anders: "eens gegeven azijn is zoeter dan honing" ("l’aceto donato è più dolce del miele").

Nieuwsbrief in het Nederlands

In een groot aantal talen worden wijn en mensen ‘zuur’. In Turkije wordt ervoor gewaarschuwd om je boosheid niet op te kroppen, want: “Keskin sirke küpüne zarar” (“zure azijn schaadt zijn vat”). Dan kun je beter alle uitdagingen “full of piss and vinegar” (Amerikaans-Engels) aangaan, je eigen plannen dus met “kraak en smaak” verwezenlijken. Wie in Frankrijk echter wordt aangeduid als een “pisse vinaigre” schijnt een ongelooflijke “zuurpruim” te zijn.

Maar zuur zorgt ook voor plezier, zo wordt in Duitsland beweerd: "Sauer macht lustig". Oorspronkelijk zou dat betekenen dat zure drankjes de eetlust opwekken. Toen uit onderzoek echter bleek dat mixdranken met azijn het spierherstel bevorderden, waren het de sporters dei zich weer bekeerden tot de "Posca". Wel moge het hun bekomen!

Textwolff

Tags

Are you a news organisation, a business, an association or a foundation? Check out our bespoke editorial and translation services.

Ondersteun de onafhankelijke Europese journalistiek.

De Europese democratie heeft onafhankelijke media nodig. Voxeurop heeft u nodig. Sluit u bij ons aan!

Over hetzelfde onderwerp