Links: Narva (Estland), rechts: Ivangorod (Rusland).

Gespeculeer over kronen, roebels en euro's

In Narva, een Estische stad op de grens met Rusland, zaait de invoering van de euro (op 1 januari 2011) voor onrust. De autoriteiten van Talinn hebben namelijk verzuimd de voorlichting over de euro in het Russisch te laten vertalen. Tot vreugde van de bankiers: zij profiteren van de verwarring die is ontstaan over de wisselkoersen tussen de kroon, de euro en de roebel.

Gepubliceerd op 11 augustus 2010 om 14:17
Andrey Korchagin  | Links: Narva (Estland), rechts: Ivangorod (Rusland).

Terwijl kosten noch moeite gespaard zijn om de inwoners van Estland voor te bereiden op de komst van de euro, lijkt het erop dat de informatie voor de Russische bevolking hierbij is achtergebleven. Je kunt dat wijten aan de onverschilligheid waarmee de Russische media over het onderwerp spreken, maar ook aan het onvermogen van de Estische staat om de Russische minderheid van duidelijke informatie te voorzien.

In de stad Narva doen dan ook allerlei geruchten de ronde. Men gelooft bijvoorbeeld dat de centen van de Estlandse kroon niet kunnen worden ingewisseld, of tegen een lagere koers. Men zegt ook dat de eerste dagen waarop het geld kan worden gewisseld er niet genoeg geld of geen kleine coupures aanwezig zullen zijn in de winkels.

Door deze geruchten zouden de ”babouchka’s” in de stad wel eens met hun kleinkinderen op de arm op een holletje naar het enige apparaat in de stad kunnen gaan dat munten telt kunnen gaan, om hun kleingeld en bankbiljetten om te wisselen. Waarom met hun kleinkinderen? Omdat deze bankservice voor hen gratis is. Zo zijn er ook veel mensen die nu al hun Estlandse kronen wisselen tegen euro’s, omdat ze voorzien dat dit najaar de wisselkoers al gaat stijgen.

Wisselkantoren zonder gewetensbezwaren

De goed geïnformeerde en talrijke wisselkantoren in deze grensstad noteren op hun uithangborden de wisselkoersen die hen goed uitkomen. Het meest belachelijke gerucht dat circuleert gaat over de prijs van de roebel: men zegt dat die gaat stijgen, net als de rest. Er zijn opeens net zoveel specialisten op dit gebied dan dat er verklaringen zijn: "In Finland zijn de prijzen omhoog gegaan toen de euro kwam. In Estland gaan de prijzen nu al omhoog. (...) Als alle prijzen stijgen, waarom zou die van de roebel dat dan niet doen?"

Nieuwsbrief in het Nederlands

De Russische valuta vormt voor veel mensen in de grensstreek een belangrijk betaalmiddel. Je kunt er immers mee naar de overkant reizen, en weer terug, om te kopen en te verkopen. Het is dus een gevoelige kwestie voor de regio. Logischerwijs zal door de komst van de euro de roebel in waarde dalen. Maar voorlopig profiteren de wisselkantoren nog van deze geruchten om te 'spelen' met de koers van de drie valuta, en brengen de inwoners zo in verwarring. We zullen moeten wachten tot de kroon helemaal verdwenen is voordat de wisselkoers tussen de euro en de roebel gestabiliseerd zal zijn, met name in de hoofden van de Estlanders.

Om deze situatie voor een deel het hoofd te bieden moeten de autoriteiten dringend alles op alles zetten zodat dit soort dommigheden niet langer de ronde doen: "Ik ga in december al mijn geld in roebels omwisselen, je weet maar nooit", zoals ik een oudere dame heb horen zeggen.

Tags

Are you a news organisation, a business, an association or a foundation? Check out our bespoke editorial and translation services.

Ondersteun de onafhankelijke Europese journalistiek.

De Europese democratie heeft onafhankelijke media nodig. Voxeurop heeft u nodig. Sluit u bij ons aan!

Over hetzelfde onderwerp