Doe mee aan de discussie

Gepubliceerd op 31 augustus 2012 om 14:57

*Europeanen zijn te verschillend om met elkaar op te kunnen schieten”. Of men het nu met die uitspraak eens is of niet, of men hem pessimistisch, realistisch, ontmoedigend of verhelderend vindt, hij laat in elk geval niemand onverschillig. Want dat was de titel boven een van onze artikelen die onze lezers deze zomer het meest hebben gedeeld. De Zweedse journalist Richard Swartz vergelijkt Europa daarin met een “uiterst fragiele honingraat die van culturele, historische en psychische eigenaardigheden aan elkaar hangt”. Een aardige metafoor om er op te wijzen, zoals de Duitse schrijver Martin Walser doet in een eveneens door ons gepubliceerd artikel, dat “het 'echte' Europa een leergemeenschap is, gebaseerd op vrijwilligheid en zelfbeschikking*”. Dat wil zeggen dat ondanks culturele en sociale verschillen en vooral verschillen in opvatting over de toekomst van de EU, uitwisseling en discussie de beste garantie blijven voor het vreedzaam samenleven van de 500 miljoen burgers van de Unie.

Van Hongarije tot Roemenië, van Griekenland tot de landen waar populistische en extremistische partijen steeds meer stemmen winnen, schrijft de Europese pers regelmatig dat de democratie in Europa verzwakt. En anders wel dat de door de crisis getroffen bevolking er langzamerhand genoeg van heeft en teleurgesteld is in de manier waarop in elk land afzonderlijk en ‘in Brussel’ politiek wordt bedreven.

Er moet niet slechts binnen de muren van ministeries en in vergaderzalen naar een oplossing voor de veelvormige crisis in Europa worden gezocht. Dat dient in alle openbaarheid te gebeuren en te worden begrepen en besproken door alle Europeanen. Dat is de verantwoordelijkheid van politici en media. Daarom biedt Presseurop u dagelijks het beste uit wat de Europese pers schrijft, toelicht en analyseert.

Steeds meer lezers leveren commentaar op al die artikelen en steeds meer lezers reageren op het commentaar van anderen. Om voor een zo levendig mogelijke discussie te zorgen hebben wij geleidelijk een aantal instrumenten ontwikkeld, zoals de mogelijkheid om alle reacties op een artikel te lezen ongeacht de taal waarin die zijn geschreven, een reactie te plaatsen zonder onze tussenkomst (voor trouwe lezers die zich aan de regels houden), een andere reactie te citeren of een automatisch bericht te ontvangen als iemand op jouw commentaar heeft gereageerd. Vandaag bieden wij je geheel in de geest van onze meertalige website een nieuwe functionaliteit aan, namelijk de mogelijkheid om een reactie die niet in je moedertaal is geschreven direct te vertalen.

Nieuwsbrief in het Nederlands

Nadat je artikelen uit heel Europa in je eigen taal hebt gelezen, kun je daarom ongeacht je taal deelnemen aan discussies tussen de lezers van Presseurop. Nu na het zomerreces de actualiteit zijn gewone gang weer herneemt, is het woord dus aan jou!**

Tags

Are you a news organisation, a business, an association or a foundation? Check out our bespoke editorial and translation services.

Ondersteun de onafhankelijke Europese journalistiek.

De Europese democratie heeft onafhankelijke media nodig. Voxeurop heeft u nodig. Sluit u bij ons aan!