“Polen, ik heb jullie gekwetst en dat spijt me”, staat boven het artikel van de Polska the Times. De krant citeert Nico Hofmann, de Duitse producent van Onze moeders, onze vaders, een controversieel televisiedrama over de Tweede Wereldoorlog.

Nadat de miniserie vorige week was uitgezonden op de Poolse televisie, werd het drama door commentatoren afgekraakt als “schandelijk”, “beledigend” en “onjuist” vanwege de “schaamteloze” portrettering van Poolse AK-soldaten (Thuisleger) die als antisemitisch worden neergezet. In een van de scènes, waarin een AK-eenheid een trein met joodse gevangenen aanvalt die zitten opgesloten in een goederenwagon, zegt een Poolse partizaan dat ze eigenlijk zouden moeten worden achtergelaten om te sterven “als communisten of Russen”, terwijl een ander er prat op gaat dat “we joden laten verdrinken als katten”.

De columnist van GW betoogt dat het Duitse drama

een slechte film is en een vals beeld schetst van het Poolse Thuisleger (AK) waarmee producenten en adviseurs zichzelf te schande maken.

Radicalere journalisten beschuldigen de producenten er zelfs van dat ze nazimisdaden proberen te vergoelijken. In een exclusief interview met Polska the Times geeft Hofmann toe dat hij voor hij de serie uitbracht eerst Poolse historici had moeten raadplegen. Hij voegt eraan toe dat de Poolse reactie hem volledig van zijn stuk heeft gebracht:

Ik heb dit niet zien aankomen [...] Ik heb veel Poolse vrienden en ik ken het land goed. In mijn jonge jaren heb ik heel Polen per bus doorkruist. Dus deze golf van kritiek uit Polen doet me pijn, maar ik heb er wel begrip voor. Ik kan u verzekeren dat ik sommige scènes die zich in Polen afspelen na de discussie van de afgelopen tijd anders zou hebben gefilmd.