Babel la Senat

Publicat pe 20 ianuarie 2011 la 11:15

Cover

"Zapatero apără Spania pluralistă", titrează cotidianulPúblico în cele patru limbi oficiale care, din 19 ianuarie, pot fi utilizate pentru comunicatele Senatului şi care fac obiectul unei traduceri simultane: castiliană (cunoscută în străinătate ca fiind limba spaniolă), catalană, bască şi galiciană. Apărată de şeful guvernului José Luis Rodriguez Zapatero în timpul discursului rostit în faţa senatorilor cu ocazia votului pentru noul statut de autonomie al provinciei Estremadura, deoarece "toate sunt limbi spaniole", măsura este calificată de către ziar ca fiind "o pledoarie pentru apărarea modelului autonomiei". Un model din ce în ce mai criticat atât în sânul opoziţiei conservatoare cât şi de anumite sectoare ale majorităţii socialiste, din cauza deficitelor foarte ridicate ale administraţiei locale, informează cotidianul.

Tags

Are you a news organisation, a business, an association or a foundation? Check out our bespoke editorial and translation services.

Susţineţi jurnalismul european independent

Democraţia europeană are nevoie de publicaţii independente. Voxeurop are nevoie de dumneavoastră. Alăturaţi-vă comunităţii noastre!

Pe același subiect