O termo espanhol “pagaFantas” tornou-se muito popular na Internet nos últimos meses e refere-se aos homens (o número de casos de “pagafantismo” entre as mulheres é insignificante) que, por falta de coragem, não ousam dar o primeiro passo para conquistar a rapariga que desejam. Esperando que algo aconteça, convidam a menina almejada para beber um copo, ir ao cinema, jantar, comer um gelado, etc., na esperança de que, um dia, ela se dê conta de que está com o homem da sua vida (o que raramente acontece).
Durante essa dura espera, ela não hesitará em fazer confidências e em abraçar o pagafantas (o que alimentará a ilusão dele de estar a seduzir a amiga.) Esta situação prolongar-se-á até que, meses ou anos depois, ele se decide a dar o primeiro passo e ela lhe responde: “vejo-te como um amigo, vais fazer outra rapariga muito feliz”, ou “és como um irmão para mim”. E o dito pagafantas ficará muito abalado com o tempo perdido a alimentar sonhos irrealizáveis.
A palavra pagafantas não tem tradução nas outras línguas, mas não representa, de maneira nenhuma, uma situação exclusiva da Espanha. É um fenómeno geral, inato à humanidade. Onde há homens, há um pagafantas, isso é garantido. As inglesas têm o “best friend love” que lhes serve de “shoulder to cry on”, e numerosas são as francesas que contam com um “bon copain”, em cujo ombro choram...
Palavras demasiado simpáticas para falar de um choninhas rematado, que é o que o pagaFantas é. As alemãs e as polacas são ligeiramente mais cruéis na sua maneira de os tratar e recorrem ao mundo animal para designar os pobres pagafantas. Com grande utilidade, as alemãs podem ter no seu meio, um “Maskottchen” ou “Klette”, ou seja uma mascote ou uma sanguessuga. “Wierny jak pies”, um amigo fiel como um cão, é o que diriam na Polónia.
Em Itália, o grupo 883, na sua canção “La regola dell' amico”, dão-no a entender muito claramente: “La regola dell' amico non sbaglia mai/Se sei amico di una donna/Non ci combinerai niente/Mai lo vorrai/Rovinare un cosi bel rapporto”. Acham, em suma, que, se uma rapariga te agrada, não te aproximes demasiado: corres o risco de tornar-te seu amigo!
Álvaro Sánchez