Bob et Bobette et les diables du Texas, [Bob e Bobette e os diabos do Texas], filme de desenhos animados adaptado da BD de Willy Vandersteen (o Hergé flamengo) é posto em exibição hoje, quarta-feira 22 de Julho, nas salas de cinema belgas. O diário de língua francesa Le Soir saúda a co-realização valã e flamenga do filme, num país marcado pelos diferendos entre as duas comunidades linguísticas. Para este ambicioso êxito de bilheteira – “o filme de cowboys mais dispendioso da história do cinema da Flandres, 9,6 milhões de euros" –, o produtor (flamengo) foi buscar os animadores do estúdio valão CoToon Studios, já famoso "no Oeste europeu" pela sua participação em “Max&Co et La véritable histoire du Chatbotté” [Max & Cia e a verdadeira história do Gato das Botas]. "No nosso país, Bob e Bobette são o exemplo perfeito de uma colaboração magnífica entre Norte e Sul", comenta o administrador-delegado do CoToon Studios. Nos ecrãs, Bob e Bobette aparecem nas versões flamenga e valã. Foi feita uma adaptação para os holandeses. Uma questão de sotaque.
Tags
Apoie o jornalismo europeu independente.
A democracia europeia precisa de meios de comunicação social independentes. O Voxeurop precisa de si. Junte-se à nossa comunidade!