„Ţigan” a „Jidan“ („cikán” a „židák”). Výklad těchto dvou pojmů dozná v novém rumunském slovníku DEX změn, informuje na titulní straně list Jurnalul Naţional. Deník vítá rozhodnutí, které udělalo tečku za „lingvistickým sporem” mezi rumunskou akademií věd a romskými organizacemi. Ty v únoru požádaly o vyškrtnutí definice pojmu „cikán“, který byl vysvětlen jako „přívlastek osoby se špatnými návyky“. Organizace dále žádaly, aby byl pojem nahrazen charakteristikou rumunských Romů. Také Centrum pro sledování a boj proti antisemitismu (MCA) vyzvalo rumunskou akademii, která DEX vydává, aby byla jasně vysvětlena pejorativní povaha slova „jidan”. „Akademie vypracovala návrhy změn a ty následně předložila MCA, která se k nim může do 27. září vyjádřit,“ vysvětluje Jurnalul.
Was this article useful? If so we are delighted!
It is freely available because we believe that the right to free and independent information is essential for democracy. But this right is not guaranteed forever, and independence comes at a cost. We need your support in order to continue publishing independent, multilingual news for all Europeans.
Discover our subscription offers and their exclusive benefits and become a member of our community now!