Într-un astfel de moment, nicio companie portugheză nu angajează un specialist în programare robotică. Teama lui Gonçalo Gomes, 30 de ani, s-a transformat mai apoi într-o certitudine, cu fiecare nou curriculum trimis şi ignorat de fiecare dată. Pentru ca situaţia să fie şi mai dificilă, nici soţia sa, Marta, infirmieră, de 25 de ani, un găsea decât slujbe precare şi cu jumătate de normă, într-o clinică sau alta. “Am decis să ne deschidem noi orizonturi şi să trimitem curriculum în străinătate. Și, în iunie, am primit răspunsuri excelente de la companii germane. Singura problemă era că cereau să ştim să vorbim limba”. În septembrie, Gonçalo şi Marta au început un curs intensiv la DUAL, departamentul de calificare profesională din Camera de Comerţ şi Industrie Luso-Germană, în Lisabona.

“Primim multe solicitări din partea companiilor germane pentru muncitori din diverse domenii”, spune Elísio Silva, manager al DUAL. “În cele mai multe profesii, este indispensabil să cunoşti limba, de aceea întotdeauna va fi un pariu câştigat să înveţi germană.” Asta nu înseamnă că engleza îşi pierde din importanţă. Să vorbeşti fluent o limbă universală, cu toate acestea, nu diferenţiază un candidat de altul. În plus, pentru cea mai mare parte a slujbelor este obligatoriu să cunoşti limba ţării. Cu o ţară în criză profundă şi cu o rată a şomajului record (mai ales la tineri, aproape 40% dintre cei care au sub 25 de ani), mulţi portughezi deja îşi dau seama de importanţa în creştere a unor ţări, în economia internaţională.

Unde se află puterea economică

Unele în centrul Europei, precum Germania, care continuă să crească împotriva curentului, şi altele mult mai departe. În ultimii ani, creşterea cererii de cursuri de rusă, arabă şi mandarină arată bine unde se află puterea economică. Cum era de aşteptat, având în vedere creşterea de neoprit a Chinei, mandarina este cea care a atras cel mai mult atenţia.

În ultimii ani, au apărut în Portugalia mai multe cursuri de mandarină. Între cele mai populare, observăm lecţiile pentru copii, căutate de părinţii care sunt preocupaţi în mod deosebit de viitorul copiilor lor. China nu reprezintă doar viitorul – creşterea sa în toate sectoarele economiei e deja o realitate. Și, în ciuda faptului că engleza se învaţă în şcolile acestei ţări, lipsa de practică a chinezilor, şi, mai ales diferenţele culturale îi obligă pe străini să înveţe unele noţiuni de bază din mandarină.

“Când află că vorbim mandarina, chinezii sunt surprinşi în mod plăcut”, asigură Sara Veiga Silva, 21 ani, ce are o diplomă în Studii Asiatice, în afară de un curs de mandarină la Institutul Confucius. China este puterea economică a momentului, dar nu e singura. În ultimii ani, cu o economie îngheţată, companiile lusitane iau urma banilor din ţările arabe care, dinspre partea lor, primesc cu braţele deschise know how-ul nostru în diferite domenii.

“Există deja în jur de o sută de companii naţionale şi şase sau şapte mii de muncitori portughezi răspândiţi prin ţările arabe, care sunt printre pieţele cela mai active, în prezent”, spune Allaoua Karim Bouabdellah, secretar-general în Camera de Comerţ şi Industrie Arabo-Portugheză.“Să ştii doar engleză sau franceză nu e suficient. Mulţi oameni de afaceri arabi cunosc doar propria lor limbă, şi e mult mai uşor să faci afaceri când te exprimi în limba clientului.”

În mijlocul letargiei antreprenoriale din ţară, portughezii par interesaţi de acest domeniu, arată António Dias Farinha, profesor universitar şi director al Institutului de Studii Arabe şi Islamice de la Facultatea de Litere din Lisabona. “Doar în Universitatea mea, avem peste 100 de studenţi care învaţă arabă, şi există multe alte cursuri, aici şi în alte oraşe.”

Emigrarea devine un scop

După mulţi ani în care a fost ignorată, şi limba lui Tolstoi şi Dostoievski câştigă tot mai mulţi adepţi – Rusia aflându-se în ascensiune economică, susţinută de rezervele sale energetice, de care depind statele din Europa de Nord şi Europa Centrală. “În urmă cu trei ani, a început să se vadă un interes mai mare pentru această limbă. Avem, în prezent peste două sute de înscrieri pentru două semestre de rusă”, subliniază Rita Marnoto, directoare a Departamentului de Limbi, Literaturi şi Culturi de la Facultatea de Litere a Universităţii Coimbra. Obiectivele studenţilor se referă, în general, la perspectiva de a obţine o slujbă în domeniul traducerilor şi în companii ruseşti care se află în Portugalia. Dar emigrarea este un alt scop al multor studenţi.

Portugalia e la modă, pentru pătura rusă mai bogată. Mulţi moscoviţi cu portofelele pline îşi petrec vacanţele în ţara noastră, în detrimentul altor destinaţii cu plajă (Grecia, Egipt, Spania), tocmai pentru că e mai scump aici – şi astfel îşi arată potenţa financiară prietenilor. Pe de altă parte, comunităţile venite din Est, rusofone, care trăiesc în Portugalia, reprezintă o piaţă importantă pentru unele sectoare, chiar dacă cei mai mulţi din aceşti imigranţi vorbesc portugheza.

Nu întotdeauna soluţia este de cealaltă parte a planetei sau a Europei. Ceva mai departe de Spania, unde există o criză la fel de profundă ca a noastră, există o ţară cu finanţele aparent sănătoase. Aşa a gândit Joana Rodrigues, 23 de ani, licenţiată în inginerie biomedicală.

“Cum vreau să mă duc să lucrez afară şi engleza nu e suficientă, am decis să-mi îmbunătăţesc franceza”, explică ea. Numărul de ţări europene unde franceza este limba oficială i-a influenţat decizia. “În afară de Franţa, avem Belgia, Luxemburg şi Elveţia”, enumeră Joana. Franţa poate nu are avântul economic al Rusiei, al Golfului Persic sau al Chinei, dar mereu va fi mai aproape de casă.