Nardi Maga Europe

Сможет ли Европа противостоять американскому технологическому джаггернауту?

После выборов в США и назначения Элона Маска в правительство Дональда Трампа радикальные либертарианцы Кремниевой долины начали тотальную атаку на усилия Европы по борьбе с дезинформацией и монополией в технологическом секторе. Какое пространство для маневра есть у ЕС?
Published on 15 February 2025

This text has been auto-translated from English.

Постоянные выступления Элона Маска, босса социальной сети X (а также Tesla и SpaceX), поднимают непростые вопросы. Смогут ли европейские общественные дебаты и выборы когда-нибудь освободиться от бича иностранной дезинформации? И вот теперь к Маску присоединились китайская платформа TikTok и компания Meta, контролируемая Марком Цукербергом, которая объединяет Facebook, Instagram, WhatsApp и Threads.

Пишет в The Atlantic, американский обозреватель Анна Эпплбаум обрисовывает ставки для Европы:

The Atlantic.

"TikTok заявляет, что компания не принимает никакой платной политической рекламы. Meta, которая объявила в январе, что отказывается от проверки фактов на своих сайтах в США, также заявляет, что будет продолжать соблюдать европейские законы. Но даже до радикального изменения политики Цукерберга эти обещания были пустыми. [...] Несколько европейских стран, включая Великобританию, Германию и Францию, также приняли законы, призванные привести платформы в соответствие с их собственными правовыми системами, предусматривающие штрафы для компаний, нарушающих законы о разжигании ненависти или размещающих другой незаконный контент. Но эти законы противоречивы и трудноисполнимы. [...] Только один институт на планете достаточно велик и влиятелен, чтобы написать и провести в жизнь законы, способные заставить технологические компании изменить свою политику. Отчасти по этой причине Европейский союз Европейский союз может вскоре стать одной из самых заметных мишеней администрации Трампа."

.

Вступивший в силу в прошлом году Закон о цифровых услугах (DSA) "должен позволить европейцам бороться с незаконным контентом и всеми формами дезинформации в Интернете, в то время как Закон о цифровых рынках [DMA, регламент ЕС по онлайн-услугам] будет направлен против злоупотреблений доминирующим положением", как пишет Виржини Малингр в Le Monde. Брюссельский корреспондент французского издания поясняет, что крупные платформы, которых затронут эти законы, рискуют получить штраф в размере до 6 % от их мирового оборота в случае DSA и 10 % в случае DMA. В крайнем случае, они могут быть вынуждены сократить свою деятельность на европейской территории. Каковы результаты на сегодняшний день?

"[S]everal расследования были открыты: десять в рамках DSA, включая одно против X, два против Facebook и два против Instagram; шесть в рамках DMA, включая два против Alphabet, три против Apple и одно против Meta. На сегодняшний день только одно из них было закрыто, что привело к изъятию [приложения] TikTok Lite, вызывающего сильное привыкание у молодежи, со Старого континента."

Журналистка Le Monde отмечает, что Комиссия изо всех сил пытается сделать свои действия неоспоримыми, "чтобы не быть дезавуированной в Суде ЕС". По ее мнению, это будет непростой задачей: "всего 250 человек занимаются реализацией DSA и DMA, в то время как у Google, X и Meta в штате тысячи юристов".

В интервью Il Manifesto писательница Карола Фредиани утверждает, что "законодательство ЕС направлено на увеличение переговорной силы отдельных лиц - а также государств, естественно - поскольку сейчас мы находимся в ситуации, когда эти крупные платформы почти размывают государственный суверенитет". Для этого специалиста по цифровым правам и ведущего платформы Guerredirete инициативы ЕС являются "почти контратакой" и воспринимаются новой администрацией США как "агрессия против американской промышленности". В конце концов, крупные социальные платформы, начиная с X, "действительно американские и стремятся закрепиться при президентстве Трампа [и] избежать этой европейской политики". Фредиани перечисляет предпринимателей Кремниевой долины с откровенно либертарианскими и консервативными - даже реакционными - взглядами и описывает их мотивы:

"[Ч]то объединяет их несколько эклектичные и противоречивые взгляды [...], так это их презрение к либеральной демократии [...], гражданскому обществу, системе сдержек и противовесов и законам, ограничивающим свободу [их] компаний. Именно в этом духе Маск и другие движутся к ослаблению Европейского союза и подрыву его экономических и стратегических интересов".

Встреча между Маском и ЕС неизбежна, полагает Дьёрдь Фольк, пишущий в HVG. "[Маск] контролирует социальную сеть, которая подпадает под действие DSA; Tesla - крупный игрок в европейской промышленности (компания построила гигафабрику стоимостью €4 млрд в Берлин-Бранденбург-Грюнхайде); SpaceX (и связанная с ней компания спутниковой связи Starlink) получает субсидии в рамках программ ЕС по финансированию космических исследований". С такими тесными связями, говорит Фолк, весьма показательно, что Элон Маск "срывает куш для финансирования популистских партий ультраправых".

В Tagesspiegel, Каспар Швитеринг призывает к решительному европейскому ответу:

"Задача Европейского союза и национальных правительств - обеспечить соблюдение европейских законов о социальных медиа. [...] Ненависть и подстрекательство к ненависти должны иметь последствия. Власти должны внимательно присмотреться к X [...] Мы должны проверить, не использует ли Маск свой контроль над алгоритмами X, чтобы придать больший резонанс ультраправым позициям. Европа не должна мириться с подобным манипулированием общественным мнением".

"ЕС должен сломать машину манипуляций больших технологий", соглашается Джонни Райан в The Guardian:

"Урсула фон дер Ляйен и [Хенна] Вирккунен [комиссар ЕС, отвечающая за технологический суверенитет] должны срочно сделать три вещи, чтобы защитить демократию. Во-первых, радикально ускорить принятие мер в соответствии с Законом о цифровых услугах против алгоритмов, которые срывают политические дебаты. [...] Во-вторых, оказать серьезное политическое давление на Ирландию, чтобы заставить ее обеспечить соблюдение закона ЕС о защите данных [GDPR] против больших технологий. [...] В-третьих, национальные власти по всей Европе должны подготовиться к тому, чтобы принять меры против алгоритмов больших технологий и, возможно, даже исключить их из своих рынков [...], если они будут сопротивляться регулированию".

Но есть ли что-то существенное, что европейские лидеры могут сделать, чтобы сдержать прилив сил? "Никак" - таков мрачный вывод Расмуса Клейса Нильсена (Rasmus Kleis Nielsen), который пишет в датской газете Politiken. Бывший глава Института журналистских исследований Reuters при Оксфордском университете объясняет свои рассуждения:

 "[A]Хотя и Великобритания, и ЕС ввели новые цифровые законы и представили их как защиту от дезинформации и иностранного вмешательства, законодательство не предоставляет политикам сразу же полезные инструменты. Это может расстраивать, но в принципе это понятно". Свобода слова защищает как право Маска говорить, так и наше право читать то, что он говорит, если мы этого хотим. [...] Это фундаментальное право [...] не ограничивается "правильной" речью, но также защищает речь, "которая может шокировать, оскорбить или обеспокоить". [...] [Т]еперь европейцам придется потратить время, если они захотят использовать существующие инструменты, чтобы заставить Маска замолчать. [...] Одно дело - закрыть одно из СМИ Владимира Путина, как это сделал ЕС в 2022 году. Совсем другое - атаковать Белый дом, самого богатого человека в мире и те силы в Европе, которые разделяют его идеи".

Возможно, - заключает Нильсен, - в конце концов, "наименее плохой вариант - верить в способность людей выстоять, несмотря на бурю, которая налетает со всех сторон"

In partnership with Display Europe, cofunded by the European Union. Views and opinions expressed are however those of the author(s) only and do not necessarily reflect those of the European Union or the Directorate‑General for Communications Networks, Content and Technology. Neither the European Union nor the granting authority can be held responsible for them.
Translated by
Display Europe
Co-funded by the European Union
European Union
Translation is done via AI technology (DeepL). The quality is limited by the used language model.
More comments Become a member to translate comments and participate

Are you a news organisation, a business, an association or a foundation? Check out our bespoke editorial and translation services.

Support border-free European journalism

Donate to bolster our independence

Related articles