“Nous sommes mauvais en langue. Allons-nous supprimer le doublage?”

Publié le 7 octobre 2013

Cover

Entamé il y a quelques semaines par un groupe d’étudiants lycéens qui demandent davantage de programmes en version originale sous-titrée à la télévision publique, le débat sur le doublage à la télé a créé une véritable polémique nationale.
"Les Tchèques parlent le pire anglais de l’Union européenne", déplore Mladá Fronta Dnes qui rappelle qu’ils partagent avec les Espagnols la dernière place du classement de l’Eurobaromètre sur la maîtrise de l’anglais.
Le quotidien note que les étudiants ont trouvé un allié en la personne du ministre de l'Education, Dalibor Štys, qui a appelé la télévision publique à diffuser davantage de programmes éducatifs en anglais.

Cet article vous intéresse ?

Il est en accès libre grâce au soutien de notre communauté. Publier et traduire nos articles à un coût. Pour continuer à vous informer en toute indépendance, nous avons besoin de votre soutien.

Je m’abonne ou Je fais un don

Read more about the topic

Depuis les années 1980 et la financiarisation de l’économie, les acteurs de la finance nous ont appris que toute faille dans la loi cache une opportunité de gain à court terme. Les journalistes récompensés Stefano Valentino et Giorgio Michalopoulos décortiquent pour Voxeurop les dessous de la finance verte.

Voir l’évènement

Média, entreprise ou organisation: découvrez notre offre de services éditoriaux sur-mesure et de traduction multilingue.

Soutenez un journalisme qui ne s’arrête pas aux frontières

Bénéficiez de nos offres d'abonnement, ou faites un don pour renforcer notre indépendance

sur le même sujet