Para los amantes de las acrobacias lingüísticas

Frases imposibles de pronunciar con frecuencia esotéricas, los trabalenguas son la pesadilla de las lenguas de la Unión. Pero no es razón suficiente como para no intentarlo al menos.

Publicado en 17 julio 2009

El verano está al caer: y ya va siendo hora de poner en forma el tono muscular, y la sin hueso entra dentro de esta categoría. El gasto calórico es reducido, pero quien substituya el picoteo por la gimnasia 'gloso-labial', puede adelgazar, incluso con piruletas rojas y amarillas: red lolly, yellow lolly, red lolly, yellow lolly. Los cocos españoles también son adecuados para las dietas: "Compadre, cómprame un coco. Compadre, coco no compro, que el que poco coco come, poco coco compra".

En Polonia uno aprende que Jerzy no se deja impresionar: Idzie Jerzy i nie wierzy, że na wieży jest sto jeży i pięćdziesiąt jeżozwierzy. ("Jerzy se va y no se cree que en la torre hay 100 erizos y 50 puercoespines"). En Francia, se va a la caza de gangas: Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien de chasse("Un cazador que sepa cazar, sabe cazar sin su perro de caza").

En cambio en la cara sur de los Alpes, hay que contar con excursionistas nativos: Trentatré Trentini entrarono a Trento, tutti e trentatré, trotterellando. ("A Trento llegan 33 trentinos, todos los 33 trotando"). Quizá el oso alborote por Berlín, pero Im Potsdamer Boxclub boxt der Potsdamer Postbusboss. ("En el club de boxeo de Potsdam, boxea el jefe del postbus de Potsdam"). También en las fiestas, los trabalenguas sirven para romper el hielo, como el que pregunta por la hora: Which wristwatch is a Swiss wristwatch? ("¿Qué reloj de pulsera es un reloj de pulsera suizo?")

Anke Wagner-Wolff, traducido por Elena Sarah Baixas Lehnberg

Recibe lo mejor del periodismo europeo en tu correo electrónico todos los jueves

¿Te está interesando el artículo?

Es de libre acceso gracias al apoyo de nuestra comunidad. Publicar y traducir nuestros artículos tiene un precio. Para seguir informándote de manera totalmente independiente, necesitamos tu apoyo.

Suscribirse o hacer una donación

Live | Las promesas incumplidas de las finanzas verdes: nuestra investigación

Desde la década de 1980 y la financiarización de la economía, los actores financieros nos han mostrado que los vacíos legales esconden una oportunidad a corto plazo. ¿Cómo terminan los inversores ecológicos financiando a las grandes petroleras? ¿Qué papel puede desempeñar la prensa? Hemos hablado de todo esto y más con nuestros investigadores Stefano Valentino y Giorgio Michalopoulos, que desentrañan para Voxeurop el lado oscuro de las finanzas verdes; hazaña por la que han sido recompensados varias veces.

El evento >

¿Eres un medio de comunicación, una empresa o una organización? Consulta nuestros servicios editoriales y de traducción multilingüe.

Apoya un periodismo que no conoce fronteras

Aprovecha nuestras ofertas de suscripción o haz una donación para fortalecer nuestra independencia

Sobre el mismo tema