“Somos malos en idiomas.¿Vamos a suprimir el doblaje?”

Publicado en 7 octubre 2013

Cover

Iniciado hace algunas semanas por un grupo de estudiantes de bachillerato que piden más programación en versión original subtitulada en la televisión pública, el debate sobre el doblaje en la televisión ha creado una verdadera polémica nacional.
"Los checos hablan el peor inglés de la Unión Europea", lamenta Mladá Fronta Dnes, que recuerda que comparten con los españoles el último lugar de la clasificación del Eurobarómetro sobre el dominio del inglés.
El diario indica que los estudiantes han encontrado un aliado en la persona del ministro de Educación, Dalibor Stys, que ha llamado a la televisión pública a difundir más programas educativos en inglés.

¿Te está interesando el artículo?

Es de libre acceso gracias al apoyo de nuestra comunidad. Publicar y traducir nuestros artículos tiene un precio. Para seguir informándote de manera totalmente independiente, necesitamos tu apoyo.

Suscribirse o hacer una donación

Desde la década de 1980 y la financiarización de la economía, los actores financieros nos han mostrado que los vacíos legales esconden una oportunidad a corto plazo. ¿Cómo terminan los inversores ecológicos financiando a las grandes petroleras? ¿Qué papel puede desempeñar la prensa? Hemos hablado de todo esto y más con nuestros investigadores Stefano Valentino y Giorgio Michalopoulos, que desentrañan para Voxeurop el lado oscuro de las finanzas verdes; hazaña por la que han sido recompensados varias veces.

El evento >

¿Eres un medio de comunicación, una empresa o una organización? Consulta nuestros servicios editoriales y de traducción multilingüe.

Apoya un periodismo que no conoce fronteras

Aprovecha nuestras ofertas de suscripción o haz una donación para fortalecer nuestra independencia

Sobre el mismo tema