Dudu gibt den Ton an

Macht das Baby "brähä", kehren Eltern oft per "happi happi" ins Säuglingsstadium zurück. So ist das überall in Europa. Cafebabel.com sammelt die Redewendungen der Jüngsten und ihrer Eltern.

Veröffentlicht am 11 Dezember 2009 um 11:05

Forscher und Eltern glaubten ihren Augen und Ohren nicht als deutsche Forscher kürzlich in der Fachzeitschrift Current Biology berichteten, dass man die Muttersprache eines Babys bereits am Geschrei desselben erkennen könne. Die Schreihälse hätten sich Rhythmus und Melodie der Sprache (in diesem Fall Deutsch und Französisch) bereits im Mutterleib abgelauscht.

Unglaublich sind aber auch andere Sprachphänomene, die sich Kind gebliebene Erwachsene aus der Babywelt abgehört haben. Jeder hat wohl mindestens einmal im Leben miterleben dürfen, wie sich Eltern in Präsenz von Neugeborenen sprachlich zu Kleinkindern zurückentwickeln. Wenn Baby in Deutschland happi happi machen will, dann gibt es in Polen papu papu (Baby-Polnisch für Essen) - und danach lulu (Baby-Polnisch für schlafen) - ab ins Bett.

Am schlimmsten sind neben dem höllischen Geschrei wohl die europäischen Ausdrücke, die entstanden sind, wenn Baby Aua aua am Finger hat: In Babysprache kommentieren Italiener gern das böse bua, Spanier das pupa, Franzosen ein bobo und Polen wiederum das kuku.

Keine Schamgrenze ist zu niedrig, um die Aufmerksamkeit der Kleinen zu erregen: Spanier rufen dann schon mal in aller Öffentlichkeit ein lautstarkes ajo, ajo aus, Briten ein ga ga oder eeny meeny, woraus auf der Insel dann auch gleich ein kompletter Reim rund um Babys knuffige Fußzehen entstanden ist: Eeny, meeny, miny, moe Catch a baby by the toe If it squeals let it go, Eeny, meeny, miny, moe.

Das Beste vom europäischen Journalismus jeden Donnerstag in Ihrem Posteingang!

Deutschland hat die Babysprache gar einen Auftritt beim Eurovision Song Contest beschert: Stefan Raab war 2000 mit seinem Song Wadde hadde du de da in Schweden zu Gast.

von Marysia Amribd

Übersetzung: Katharina Kloss (cafebabel.com)

Tags
Interessiert an diesem Artikel? Wir sind sehr erfreut! Es ist frei zugänglich, weil wir glauben, dass das Recht auf freie und unabhängige Information für die Demokratie unentbehrlich ist. Allerdings gibt es für dieses Recht keine Garantie für die Ewigkeit. Und Unabhängigkeit hat ihren Preis. Wir brauchen Ihre Unterstützung, um weiterhin unabhängige und mehrsprachige Nachrichten für alle Europäer veröffentlichen zu können. Entdecken Sie unsere drei Abonnementangebote und ihre exklusiven Vorteile und werden Sie noch heute Mitglied unserer Gemeinschaft!

Sie sind ein Medienunternehmen, eine firma oder eine Organisation ... Endecken Sie unsere maßgeschneiderten Redaktions- und Übersetzungsdienste.

Unterstützen Sie den unabhängigen europäischen Journalismus

Die europäische Demokratie braucht unabhängige Medien. Voxeurop braucht Sie. Treten Sie unserer Gemeinschaft bei!

Zum gleichen Thema